<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    一些常用詞語的地道表達

    放大字體  縮小字體 發布日期:2005-04-14
    1. 素質教育 :Quality Education
    2. EQ:分兩種,一種為教育商數Educational quotient,另一種情感商數Emotional quotient
    3. 保險業: the insurance industry
    4. 保證重點指出: ensure funding for priority areas
    5. 補發拖欠的養老金: clear up pension payments in arrears
    6. 不良貸款: non-perFORMing loan
    7. 層層轉包和違法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting
    8. 城鄉信用社: credit cooperative in both urban and rural areas
    9. 城鎮居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents
    10. 城鎮職工醫療保障制度: the system of medical insurance for urban workers
    11. 出口信貸: export credit
    12. 貸款質量: loan quality
    13. 貸款質量五級分類辦法: the five-category assets classification for bank loans
    14. 防范和化解金融風險: take precautions against and reduce financial risks
    15. 防洪工程: flood-prevention project
    16. 非法外匯交易 : illegal foreign exchange transaction
    17. 非貿易收匯: foreign exchange earnings through nontrade channels
    18. 非銀行金融機構: non-bank financial institutions
    19. 費改稅: transFORM administrative fees into taxes
    20. 跟蹤審計: foolow-up auditing
    21. 工程監理制度: the monitoring system for projects
    22. 國有資產安全: the safety of state-owned assets
    23. 過度開墾 : excess reclamation
    24. 合同管理制度: the contract system for governing projects
    25. 積極的財政政策 : pro-active fiscal policy
    26. 基本生活費: basic allowance
    27. 解除勞動關系: sever labor relation
    28. 金融監管責任制: the responsibility system for financial supervision
    29. 經濟安全: economic security
    30. 靠擴大財政赤字搞建設: to increase the deficit to spend more on development
    31. 擴大國內需求 : the expansion of domestic demand
    32. 拉動經濟增長: fuel economic growth
    33. 糧食倉庫: grain depot
    34. 糧食收購企業: grain collection and storage enterprise
    35. 糧食收購資金實行封閉運行: closed operation of grain purchase funds
    36. 糧食銷售市場: grain sales market
    37. 劣質工程: shoddy engineering
    38. 亂收費、亂攤派、亂罰款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines
    39. 騙匯、逃匯、套匯: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage
    40. 融資渠道: financing channels
    41. 商業信貸原則: the principles for commercial credit
    42. 社會保險機構: social security institution
    43. 失業保險金: unemployment insurance benefits
    44. 偷稅、騙稅、逃稅、抗稅: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes
    45. 外匯收支: foreign exchange revenue and spending
    46. 安居工程: housing project for low-income urban residents
    47. 信息化: inFORMation-based; inFORMationization
    48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive
    49. 外資企業: overseas-funded enterprises
    50. 下崗職工: laid-off workers
    51. 分流: reposition of redundant personnel
    52. 素質教育: education for all-round development
    53. 豆腐渣工程: jerry-built projects
    54. 社會治安情況: law-and-order situation
    55. 民族國家: nation state
    56. “臺獨”: "independence of Taiwan"
    57. 臺灣當局: Taiwan authorities
    58. 臺灣同胞 : Taiwan compatriots
    59. 臺灣是中國領土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
    60. 西部大開發 : Development of the West Regions
    61. 可持續性發展: sustainable development
    62. 風險投資 : risk investment
    63. 通貨緊縮 : deflation
    64. 擴大內需 : to expand domestic demand
    65. 計算機輔助教學: computer-assisted instruction ( CAI )
    66. 網絡空間: cyberspace
    67. 虛擬現實: virtual reality
    68. 網民 : netizen ( net citizen )
    69. 電腦犯罪 : computer crime
    70. 電子商務: the e-business
    71. 網上購物 : shopping online
    72. 應試教育: exam-oriented education
    73. 學生減負 : to reduce study load
    74. “厄爾尼諾”:(EL Nino)
    75. “拉尼娜”:(La Nina)
    76. “智商”:(IQ)
    77. “情商”:(EQ)
    78. “第三產業”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)
    79.“第四產業”:(quaternary/inFORMation industry)
    80.“軍嫂”:(military spouse)
    81.“峰會”(香港譯“極峰會議”)”:summit(conference)
    82.“克隆”:clone
    83.“冰毒”:ice
    84.“搖頭丸”:dancing outreach
    85.“傳銷”:multi level marketing
    86.“(計算機)2000年問題”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)
    87.“白皮書”:white paper(不是white cover book)
    88.“傻瓜相機”:Instamatic(商標名<INSTA(NT)+(AUTO)NATIC>,
    焦距、鏡頭均固定,被稱為foolproof相機);
    89.“白條”:IOU note(IOU:債款、債務,由I owe you 的讀音縮略轉義而來)
    90.“巡回招聘”:milk round(一種招聘畢業生的方式,大公司走訪各大學及學院,向求職者介紹本公司情況并與報名者晤談)。
    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.126 second(s), 17 queries, Memory 0.91 M
    51La
    微信二维码