<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

    “懶得做”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-06-10  來(lái)源:滬江英語(yǔ)  作者:foodtrans
    核心提示:1. botherbother的意思有努力,盡力;費(fèi)心。He hasn't even bothered to write.他甚至根本就沒(méi)動(dòng)筆。Don't bother making the be

    1. bother

    bother的意思有“努力,盡力;費(fèi)心”。

    He hasn't even bothered to write.

    他甚至根本就沒(méi)動(dòng)筆。

    Don't bother making the bed - I'll do it later.

    不用麻煩你鋪床——回頭我來(lái)鋪。

    can't be bothered就是我們常說(shuō)的懶得(做);不想費(fèi)力,可以搭配bother to do以及bother doing。

    I can't be bothered to iron my clothes.

    我懶得燙衣服。

     

    2. fashion

    關(guān)于方式,我們常說(shuō)的有way,manner,fashion以及pattern。

    補(bǔ)充fashion的相關(guān)表達(dá)——

    follow (a) fashion

    趕時(shí)髦,追隨潮流

    like it's going out of fashion

    大量快速地(使用)

    after a fashion

    還過(guò)得去,還算可以

     

    3. not be the end of the world

    當(dāng)你說(shuō)not be the end of the world的時(shí)候,你想表達(dá)的是某件事沒(méi)有那么的糟糕,翻譯為“天還不會(huì)塌下來(lái),還沒(méi)到世界末日”。

    I'm really hoping to win, but it won't be the end of the world if I don't.

    我很希望能贏,但即使輸了也沒(méi)有什么大不了的。

     

    (來(lái)源:滬江英語(yǔ))

    更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 0.130 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M