<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    If you like難道翻譯成“如果你喜歡”??

    放大字體  縮小字體 發布日期:2022-05-16  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:If you like難道翻譯成“如果你喜歡”??
    小伙伴們有沒有發現,我們看美劇的時候,里面出現的一些臺詞翻譯會跟我們以為的不一樣。

    在這里,小編知道有一個,比如,If you like就不會單純翻譯成“如果你喜歡”。

    這個短句如果放在具體的句子中,like后面接名詞,這時候翻譯成“如果你喜歡…,”就沒有問題。

    例句:If you like this article, please share it with a friend.

    如果你喜歡這篇文章,請與朋友分享。

     

    但是,If you like可不僅僅只有這一個意思,作為口頭禪的時候,它的意思就是“如果你喜歡”

    例句:You can meet me at the airport in two weeks if you like!

    如果你愿意的話,你可以在兩周之后到機場接我!

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.125 second(s), 17 queries, Memory 0.9 M