<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

    “貨比三家”用英語怎么說?和three shops有關(guān)系嗎?

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-04-22  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:隨著社會(huì)的文明程度增加,商品經(jīng)濟(jì)也越來越繁榮了?粗唤至宅槤M目的商鋪,患有糾結(jié)癥的你是不是覺得無從下手?買東西嘛,想要
     隨著社會(huì)的文明程度增加,商品經(jīng)濟(jì)也越來越繁榮了。看著一街琳瑯滿目的商鋪,患有糾結(jié)癥的你是不是覺得無從下手?

    買東西嘛,想要買得好,還要買得便宜,那就要貨比三家啦!

    那么貨比三家用英語怎么說呢?真的是只比較三家店鋪嗎?

    “三”在這里,其實(shí)只是虛指,不是真的指“三家店鋪”,而是代指“很多店鋪”的意思。

    所以,翻譯成英語也和three shops沒啥關(guān)系,正確的說法應(yīng)該是shop around。

    例:Prices may vary so it's well worth shopping around before you buy.

    價(jià)格可能會(huì)有高有低,所以在買之前很有必要貨比三家。

    around這個(gè)詞可以表示周遍性,“到處”,“向各處”的意思,比如:

    They walked around the town looking for a place to eat.

    他們?cè)诔抢锏教帉ふ页燥埖牡胤健?/span>

     

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans

     
    [ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 0.020 second(s), 15 queries, Memory 0.91 M