<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

    為什么國外的John這么慘,總是收到分手信?

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-03-23  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:為什么國外的John這么慘,總是收到分手信?


    “dear John letter”是什么意思 

    大家在用英文寫信的時候,開頭是不是都會說“Dear xx”也就是“親愛的某某”呢?

    那“dear John letter”是寫給親愛的約翰,向他表達愛意的信嗎?

    讓我們一起來學(xué)一學(xué)這個表達的真正意思吧~

    dear John letter 絕交信;分手信

    看到這個中文意思,大家是不是都懵圈了?

    為什么John這么慘,只配收到分手信?

    其實呀,這個表達也是有來源的~

    在戰(zhàn)爭時期,男性常年都要外出打仗,經(jīng)常不在家。而他們的妻子會給丈夫?qū)懶牛鳭ohn又剛好是一個比較大眾的名字,所以這些信都會用dear John這樣的開頭。

    但是一般當(dāng)他們收到這類信件的時候,就是女人坦白自己找到了新的另一半,而后面的故事可想而知——一般都是以離婚收場。

    這些被離婚的男人都會自嘲自己為"dear John",慢慢的就形成了這種說法啦~

    ▷He received a dear John letter from his girl friend yesterday. 

    他昨天收到了女朋友的分手信。

    ▷Read between the lines, he knows it is a dear John letter. 他從字里行間看出這是一封絕交信。

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.020 second(s), 15 queries, Memory 0.91 M