<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    為什么癌癥叫cancer,巨蟹座叫Cancer?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2020-08-26  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:癌癥的英語是cancer,巨蟹座的英語是Cancer,這背后有什么聯系嗎?公元前400年,醫學之父希波克拉底將惡性腫瘤命名為carcinos/ca

    癌癥的英語是cancer,巨蟹座的英語是Cancer,這背后有什么聯系嗎?

    公元前400年,“醫學之父”希波克拉底將惡性腫瘤命名為carcinos/carcinoma,在希臘語里意為螃蟹(crab)。

    這背后的原因是,癌癥的手指狀擴散的突出物會讓人聯想到螃蟹的形狀,癌就像蟹一樣橫行霸道。

    也有解釋認為,惡性腫瘤(tumour)從外表摸起來的時候像蟹殼一樣硬,或是癌細胞疼痛的感覺像是被蟹鉗了一樣痛。

    約公元47年,古羅馬哲學家塞爾蘇斯在編寫百科全書(encyclopedia)時,將這個希臘詞翻譯為拉丁文cancer,用以命名癌癥。

    而后,這一詞匯也就在英語中廣泛使用了。

     

    你是什么星座呢?

     

    今日推薦

    crab [kræb] n. 螃蟹

    tumour [ˈtjuːmə(r)] n. [腫瘤] 瘤;腫瘤

    encyclopedia [ɪnˌsaɪkləˈpiːdiə] n. 百科全書

     

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 1.454 second(s), 355 queries, Memory 1.75 M