<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 英語(yǔ)短文 » 正文

    人為什么會(huì)認(rèn)床呢?原來(lái)是因?yàn)檫@個(gè)效應(yīng)...

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-06-09  來(lái)源:滬江英語(yǔ)  作者:foodtrans
    核心提示:人為什么會(huì)認(rèn)床呢?原來(lái)是因?yàn)檫@個(gè)效應(yīng)...
    不少人都遇到過(guò)“認(rèn)床”的問(wèn)題,當(dāng)我們到外地旅游、探親訪友時(shí),總會(huì)在晚上翻來(lái)覆去睡不著。

    這里的床不單指“床”,也可能是不熟悉的(unfamiliar)環(huán)境。為什么有些人會(huì)有認(rèn)床的問(wèn)題呢?

    在睡眠研究領(lǐng)域里,“認(rèn)床”被稱為初夜效應(yīng)(First Night Effect)

    這是一種大腦的保護(hù)機(jī)制,當(dāng)我們進(jìn)入一個(gè)新環(huán)境時(shí),我們有一半大腦(hemisphere)要比另一半更加清醒。

    如果探測(cè)到了不熟悉的外部信號(hào),睡眠者就會(huì)被喚醒,這種保護(hù)機(jī)制使得我們能更好地應(yīng)對(duì)一些奇怪的聲音、不熟悉的氣味或危險(xiǎn)的信號(hào),并更快作出反應(yīng)。

    科學(xué)家發(fā)現(xiàn),人類并不是唯一有初夜效應(yīng)的生物。

    其他動(dòng)物如鳥(niǎo)類、海洋(marine)哺乳動(dòng)物在陌生環(huán)境中第一次入睡時(shí),一半的大腦會(huì)處于睡眠狀態(tài),而另一半大腦會(huì)保持警惕(vigilant)狀態(tài)。

     

    今日推薦

    unfamiliar [.ʌnfə'mɪljər] adj. 陌生的

    hemisphere ['hemɪ.sfɪr] n. (大腦的)半球

    marine [mə'rin] adj. 海洋的

    vigilant ['vɪdʒɪlənt] adj. 警覺(jué)的;警惕的

    更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語(yǔ)
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 0.134 second(s), 17 queries, Memory 0.92 M