<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

    “欠人情”用英語怎么說?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2020-10-29  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:在社會這個大家庭中,大家你來我往的,不免會有些人情世故。那么在英語里,欠人情要怎么說呢?我們知道欠錢的短語是owe money,o

    在社會這個大家庭中,大家你來我往的,不免會有些人情世故。那么在英語里,“欠人情”要怎么說呢?


     

    我們知道“欠錢”的短語是owe money,owe這個單詞除了表示“欠(錢)”,還可以表示“欠(情)”,也就是“人情債”。

    所以“欠人情”用英語可以說成owe sb. a favor,favor有“好意”、“關切”的意思。當別人欠自己人情時,就可以說You owe me a favor(你還欠我個人情)。

    當自己欠別人人情時,可以說:I owe you one/a favor(我欠你一個人情)。

    此外,還可以用debt[det]這個詞,debt除了表示“債務”,也表示“人情債”。所以欠人情還可以這樣說:to owe a debt of gratitude to sb.

    例:I owe a debt of gratitude to Joyce Thompson, whose careful and able research was of great help.

    我要衷心感謝喬伊斯·湯普森先生,他嚴謹而卓著的研究給予了我極大的幫助。


     

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.027 second(s), 15 queries, Memory 0.92 M