<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 行業相關 » 正文

    北京首家白酒酒吧(liquor bar)開業

    放大字體  縮小字體 發布日期:2014-09-05  來源:食品翻譯中心
    核心提示:據經營者介紹,這家白酒酒吧(liquor bar)之所以取名“首都酒坊”(Capital Spirits)是借用英文的雙關,取“首都北京的酒吧”和“最好的酒吧”之意。
    Capital Spirits, a liquor bar run by three foreigners working in Beijing, opened recently. It is the first liquor bar in Beijing.
    一家名叫“首都酒坊”的白酒酒吧近期開業,這家酒吧由三位在北京工作的外國人經營。這是北京第一家白酒酒吧。

    據經營者介紹,這家白酒酒吧(liquor bar)之所以取名“首都酒坊”(Capital Spirits)是借用英文的雙關,取“首都北京的酒吧”和“最好的酒吧”之意。

    英文中表示“酒”的詞有wine,liquor,spirits以及alcohol,wine指葡萄酒或果酒,為發酵釀制;liquor泛指各種蒸餾制成的酒類和含酒精的飲料(alcoholic beverages),如白蘭地(brandy)和威士忌(whiskey),中國的白酒也用這個詞表示;spirits指酒精度高的烈酒;alcohol可以泛指各種酒類。
    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans

     
    關鍵詞: 酒吧
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.067 second(s), 14 queries, Memory 0.89 M